2434
правки
Warukh (обсуждение | вклад) (→Мемы) |
Warukh (обсуждение | вклад) м (→Мемы) |
||
Строка 108: | Строка 108: | ||
* '''Некража''' — так как начинать проект откровенно с нуля у «партии прогрессивных посмотрельцев» не было ни сил, ни особого желания, было введено правило «свое копировать — не кража», дескать, собственные тексты можно копипастить на новый сайт. Впоследствии, так как сие било по индексации, произошла кампания по разнекраживанию, в ходе которой все статьи, дублирующие тексты с других сайтов были либо переписаны новыми словами, либо удалены из основного пространства. | * '''Некража''' — так как начинать проект откровенно с нуля у «партии прогрессивных посмотрельцев» не было ни сил, ни особого желания, было введено правило «свое копировать — не кража», дескать, собственные тексты можно копипастить на новый сайт. Впоследствии, так как сие било по индексации, произошла кампания по разнекраживанию, в ходе которой все статьи, дублирующие тексты с других сайтов были либо переписаны новыми словами, либо удалены из основного пространства. | ||
* '''Языковая шизофрения''' — в начале двадцатых Унферт, в то время еще достаточно активный участник в ранге Советника, запустил на пару с не менее инициативным сотрудником администрации RedCom кампанию по приведению к единообразию транслитерации слов из дальневосточных языков на ресурсе в соответствии с нормами русского литературного языка под предлогом борьбы с «языковой шизофренией»<ref>Свидомая фразочка, в изначальном контексте означавшая смешение русского и украинского языков в украинских медиа, но подхваченная как обозначение для смешения разных систем передачи дальневосточных языков в пределах одного текста, а то и слова.</ref>. Итоговый результат в лице обязательной за пределами ряда исключений поливановщины много кому не понравился, первое время были попытки оспорить новую политику, но в итоге страсти несколько поулеглись. | * '''Языковая шизофрения''' — в начале двадцатых Унферт, в то время еще достаточно активный участник в ранге Советника, запустил на пару с не менее инициативным сотрудником администрации RedCom кампанию по приведению к единообразию транслитерации слов из дальневосточных языков на ресурсе в соответствии с нормами русского литературного языка под предлогом борьбы с «языковой шизофренией»<ref>Свидомая фразочка, в изначальном контексте означавшая смешение русского и украинского языков в украинских медиа, но подхваченная как обозначение для смешения разных систем передачи дальневосточных языков в пределах одного текста, а то и слова.</ref>. Итоговый результат в лице обязательной за пределами ряда исключений поливановщины много кому не понравился, первое время были попытки оспорить новую политику, но в итоге страсти несколько поулеглись. | ||
* '''Мистер мрачные штаны'''. Местное обозначение [[ | * '''Мистер мрачные штаны'''. Местное обозначение [[эджлорд]]а. Не совсем понятно, откуда взялся термин, но как минимум он был малоизвестным, а с Викитропов изрядно так ушёл в гиковский народ. В том числе породив ПКБшно-анклавьи термины: [[Мрачноштанное христианство]] и [[Мрачноштанное пророчество]]. | ||
== Посмотре-лису == | == Посмотре-лису == |
правки